“脱掉衬衫,到淋浴那儿洗洗自己。~卡,卡^暁\税~王~ ¢埂/欣·蕞*全~”我说,“快点,跟我来。”
“我们刚给这个家伙一点希望。”摩托车手说。
“你们的演出结束了。”我说。
摩托车手戴着黑色太阳镜,沉默地看着我,嚼着口香糖,脸上和头上的毛发看来像是棕色的弹簧。
“这不是你说教的地方。”他说。
我放开杰勒密的胳膊,面朝摩托车手转过来。
“继续。”我说。
“继续,什么?”
“说些其他聪明话。”
“你在说些什么,伙计?”
“我让你再冲着我的脸来一次。”
我看不到太阳镜后他的眼睛,但是他的嘴巴安静下来,似乎被粘到了皮肤上。.删¨芭?墈′书!网+ *芜_错+内`容\
然后他说话,是因为其他人都在看他,“我们在这儿是一个家庭,伙计。那是你呆在这里的原因。你不明白这一点,你不会达到目的的。”
我为杰勒密打开淋浴,帮他脱掉衬衫,从我的房间拿了条肥皂给他。然后我拾起马口铁盘子,把它大声撞到门上。狱卒没用太长时间就来开门了。当他开门时,我正站在死线里面。
他瘦削的面孔由于愤怒而激动。
“你知道你到底在做什么吗,罗比索?”他说。
“你们在这儿放进一个痴呆的人,他正在被其他人羞辱。或者将他单独隔离,或者送他去精神病院。”
“把你的驴蹄子拿到线那头去。”
“去你妈的。”
“到此为止了。你准备进入一级防范禁闭吧。”他说,然后砰地关上铁门。
我转过身,看着四次被判刑的家伙,他在咧着嘴笑,他在从苏卡兰逃跑后谋杀了一家人。`三~8\看_书.惘* ?追¨醉?歆~章-结*他完全赤裸着,大腿和腹部的肉球几乎像个帘子,从他的骨架上悬下来。
他的眼睛苍白,没有任何表情,但是他的嘴巴像马戏团的小丑一样红。他吹了一口香烟说:“听起来你变得非常成熟,伙计。”
接着他大声笑着,乐得眼睛半眯着,眼泪流下圆圆的面颊。
十五分钟之后,他们把我转到一个小房间,里面是一个双铺位的铁笼,上面打了很多小方孔,覆盖着厚厚一层白色涂料,上面胡乱刻着被押人的名字。多年前,被判死刑的人在执行那天,就呆在这个笼子里。现在,它用于监禁那些捣乱的人或者难以控制的人。我被告知,我将在这里度过接下来的五天,除了我的律师以外,我不能见任何人,将不会有淋浴,每天只有一顿饭吃,时间由我来选择。
那个下午,巴提斯蒂试图见我,但被拒绝了。但是一位受优待的黑人囚犯带给我一封信,里面是半打阿拉菲尔用彩色纸画的蜡笔画,还有她在横格记录纸上写的—个纸条。画上是棕榈树和蓝色的水面,满满一湖鱼,一匹棕色的马头上写着“德克斯”;纸条上写着:
我会拼字了。我会拼罐里的蚂蚁,我会拼帽子里的猫,我爱戴夫,我不再说粗话了。爱你的,阿拉菲尔。
我把图画纸挂在笼子的内壁上,把纸的边缘按入墙上的铁缝里。外面开始下雨,雾气吹过窗户,在栏杆上闪亮。我在铺位底部铺开薄薄的床垫,尝试着入眠。我难以置信地疲倦,但是无法讲明原因。大概是因为在监狱里从没真正睡着过:铁门没日没夜地砰砰响着,酒鬼们把门撞来撞去,被惹火的巡警穿过栏杆,挥舞着警棍进行报复,人们在窗口疯狂地嚎叫,就像狗对着黄色的月亮狂吠。
但这是种更深的疲惫,透入骨髓,肌肉软弱无力,仿佛有虫子在上面爬来爬去。我有一种失败感,精神颓废,沮丧,恐惧,渴望放松。在我杂乱无章的梦里,试图让自己进入阿拉菲尔的一页图画纸上——进入点缀着棕榈树的广阔海滩,雨点凉凉地打着我的皮肤,同时