“他一个人生活吗?”
“令人欣慰的是,现在不是了。\如^闻·罔. -已¨发~布!蕞-芯\彰·结^他的家人从国外回来了,这给他带来了与家人团聚的快乐。他们已经和他共同生活了几个月。我很高兴能够再次拜访他们全家,有些家庭成员以前见过,还有些没见过。”
“你指的是他的儿女?”
“儿辈和孙辈。”萨特思韦特先生叹息道。有那么一瞬间,他感到伤心,自己没有儿女,没有孙子,更没有曾孙。平时他对此并不觉得遗憾。
“他们这儿有很特别的土耳其咖啡,”奎因先生说,“是同类中的精品。其他饮料,如你所想,味道很一般。不过你总不会拒绝来一杯土耳其咖啡,对吧?咱们喝一杯,因为我想你很快就得赶路,或者去干其他事情。”
从门口跑来一条小黑狗,蹲在桌旁抬着脑袋瞧着奎因先生。
“是你的狗吗?”萨特思韦特先生问。
“是的。容我把你介绍给赫米斯。”他敲了敲黑狗的脑袋,“咖啡,”他说,“告诉阿里。”
黑狗离开桌子,从铺子的后门穿出去。_咸.鱼¢墈~书, *哽′辛?最`全+他们听到一声短促、尖厉的犬吠。不一会儿,黑狗又出现了,随他而来的是一个年轻人,面部黝黑,身穿一件宝石绿的套头衫。
“咖啡,阿里,”奎因先生说,“要两杯咖啡。”
“土耳其咖啡。没错吧,先生?”他微笑着离去。
狗又重新蹲下。
“告诉我,”萨特思韦特先生说,“告诉我你都去了哪儿,你都做了些什么,为何我这么久没有见到你。”
“我刚刚给你说过时间其实并不意味着什么。我们上一次见面的情景我记得很清楚,我觉得你也记得很清楚。”
“那是很悲惨的一幕,”萨特思韦特先生说,“说真的,我不愿想起它。”
“因为死亡?然而死亡并不总是悲剧。我以前告诉过你的。”
“是的,”萨特思韦特先生说,“也许那次死亡——我们正在回忆的那次——不是一场悲剧。但仍然……”
“但不管怎么说生命最重要。你说得一点没错,当然,”奎因先生说,“一点没错。′如^蚊.王\ ,埂/辛~醉_筷\生命最重要。我们不想让一个年轻人,一个幸福的或者能够幸福的人去遭遇死亡。我们俩谁也不想那样,对吗?这就是为什么当被赋予使命时,我们总是义无反顾地去拯救生命。”
“你要赋予我什么使命吗?”
“我——赋予你使命?”哈利·奎因窄长的、原本伤感的脸上浮现出特别迷人的微笑,“我没要赋予你什么使命,萨特思韦特先生。我从不对别人指手画脚。你自己总会了解事理,观察事物,知道该做什么就做什么。和我没什么关系。”
“噢,不,和你关系重大。”萨特思韦特先生说,“这一点你不可能改变我的看法。但是告诉我,这一段因为时日不长、不能称作时间的日子里,你都去哪里了?”
“好吧。这段时间,我四处跑。不同的国度,不同的气候条件,不同的冒险经历。可大部分如往常一样仅仅是路过。我想,应该是你告诉我,你做了什么,你现在要去做什么。特别是你要去哪儿,要会见什么人。你的朋友,他们都怎么样了。”
“我当然会告诉你。我很愿意告诉你。因为我一直都想知道,我觉得你了解我要去拜访的这些朋友。当一个人很久没有见过一家人,很多年没有和他们亲密地联系,当他打算和他们再见面叙旧的时候,心里难免有些紧张。”
“你说得很对。”奎因先生说。
土耳其咖啡盛在东方情调的小杯子里端了上来。阿里微笑着把它们放在桌上,退了下去。萨特思韦特先生表示赞许地呷了一口。
“甜如爱情,黑如夜晚,热如冥府。这是阿拉伯古谚语,对吗?”
哈利扭头笑了笑,点点头。
“是的,”萨特思韦特先生说道,“我一定告诉你我要去哪里,尽管我将要做的无关紧要。我将去找老朋友叙旧,和年青的一代认识认识。我和你说过的,汤姆·艾迪生,他是我的一个老朋友。年轻的时候,我们一起经历过很多事。后来,如经常发生的那样,生活把我们分开了。他原来在外交部门工作,接连去国外担任外事职务。有时候我出国与他一起居留,有时候当他回到英国时我去看望他。他早先的一次任职是在西班牙。他娶了一个西班牙姑娘,非常漂亮的黑皮肤女孩,叫皮拉尔。他很爱她。