吧。”
“好姑娘,波琳,你太好了。”
他们一起离开了座位。托尼靠向椅背,看着斯蒂芬·卡特。
“你是一个爱说话的伙计,不是吗,卡特?”他说,“你总是用悦耳的絮叨来给宴会暖场,呃,对吧?”
“说实在的,查普尔,我不懂你什么意思?”
“噢,你不懂——你不懂?”托尼学起了卡特的话。
“我亲爱的伙计。”
“喝酒吧,老兄,喝酒,如果你不想聊天。”
“不了,谢谢。”
“那我喝。”
斯蒂芬·卡特耸了耸肩。
“不好意思,我得过去和一个熟人打招呼,那是我在伊顿公学的同学。”
斯蒂芬·卡特站起身,向隔了几张座位的另一张桌子走去。
托尼阴郁地说:“伊顿公学的老学生们在出生受洗时就该统统淹死。”
赫尔克里·波洛对他身边的黑美人继续献着殷勤。
他轻声说:“我可不可以问问,小姐您最喜欢什么花?”